Részletek
Károli Újszövetség – Zsoltárok könyve, a mai magyar helyesíráshoz igazítva, színes melléklettel
Károli Gáspár fordításának revideált kiadása (1908) a mai magyar helyesíráshoz igazítva, jubileumi kiadás, színes melléklettel
Minden nyelven meghatározó jelentősége van az első bibliafordításnak. Károli Gáspár és munkatársai bibliafordítása alapjaiban határozta meg a magyar nyelvet, az irodalmat és a kultúrát. Ezt a különleges hatástörténetet mutatják be ennek az Újszövetség és Zsoltárok kiadásnak a bevezető tanulmányai, újra ráirányítva a figyelmünket a Biblia el nem évülő hatására, amely mind a mai napig itt van velünk, akik magyarul gondolkodunk, beszélünk, írunk és imádkozunk.
A mellékletben olvasható tanulmányok: Heltai János: A Biblia szerepe a magyar reformációban; P. Vásárhelyi Judit: A Biblia és magyar fordításai a Károli-Biblia előtt; Szabó András: Károlyi/Rados Gáspár; Szathmári István: A Károli-Biblia hatásának titka; Alexa Károly: A Károli-fordítás a magyar irodalomban.